Quantcast
Channel: Logos Quotes
Viewing all 5812 articles
Browse latest View live

Parola del giorno


Frase del giorno

$
0
0
Autore: George Steiner

ENGLISH - the universal religion, for the majority of homo sapiens, is none other than football - George Steiner
ITALIAN - la religione universale della maggioranza degli homo sapiens non è altra che il calcio
SPANISH - la religión universal, para la mayoría de los homo sapiens, no es otra cosa que el fútbol
FRENCH - la religion universelle de la majorité des homo sapiens n'est rien d'autre que le football
GERMAN - die Universalreligion ist für die Mehrheit des Homo Sapiens nichts anderes als Fußball
RUSSIAN - универсальная религия большинства homo sapiens - ни что иное как футбол
ARABIC - إن دين عالم العاقلين هو كرة القدم
CHINESE - 对于大多数智人来说,通用信仰不是别的,正是足球
AFRIKAANS - vir die meerderheid van homo sapiens is die universele godsdiens niks anders nie as sokker
ARAGONES - a relixión unibersal, ta ra mayoría d'os umáns, no ye atra cosa que ro fúrbol
BASQUE - erlijio unibertsala ez da, homo sapiens gehienentzat, futbola beste ezer
BRAZILIAN PORTUGUESE - a religião universal, para a maioria dos homo sapiens, não é mais que o futebol
BRESCIANO - la religiù universal dej om l'è el fobàl
BRETON - ar relijion hollvedel, evit ar braz eus an homo sapiens, eo ar vell-droad
CZECH - pro většinu příslušníků rodu homo sapiens je univerzálním náboženstvím fotbal
DUTCH - voor de meeste homo sapiens is de universele godsdienst niets anders dan voetbal
DZORATÂI - la religïon de l'univè, por lo pllie grand nombro dâi z'homo sapiens n'è rein d'autro que lo fotebal
ESPERANTO - la universala religio por la plejmulto de saĝaj homoj estas nenio krom futbalo
FINNISH - useimpien homo sapiensien universaali uskonto ei ole muu kuin jalkapallo
FLEMISH - voor de meeste homo sapiens is de universele godsdienst niets anders dan voetbal
FURLAN - la religjon universâl de majorance dal homo sapiens nol è altri che il balon
GALICIAN - a relixión universal, para a maioría dos homo sapiens, non é outra cousa que o fútbol
HEBREW - הדת האוניברסאלית , לרוב האנשים המתורבתים, היא אך ורק כדורגל
HUNGARIAN - a homo sapiens faj többségének általános vallása nem egyéb, mint a futball
JAPANESE - 大多数の人類にとって普遍的な宗教とは、フットボールにほかならない
LATIN - maiori parti hominum sapientium universalis religio nihil aliud est nisi follis ludus
LATVIAN - vispasaules reliģija, kura spēj apvienot vairumu homo sapiens, ir nekas cits kā futbols
MAPUNZUGUN - kom mapu feyentun ti epe kom homo sapiens mew ta futbol gey
MUDNÉS - la religiòun universêl ed'la magiòrànza d'i primitîv an n'è êter che al câlcio
PADUAN - ea reigiòn universae de l'omo sapiens xe el baeòn
PAPIAMENTU - e religion universal pa e mayoria di homo sapiensnan no ta otro kos ku futbòl
PARMIGIANO - la religión universäl 'd l'homo sapiens, in su majoranza, l'an n'é ätor che 'l futbol
POLISH - uniwersalną religią większości homo sapiens jest piłka nożna
PORTUGUESE - a religião universal, para a maioria dos homo sapiens, não é mais que o futebol
ROMAN - la religgione universale della gran parte de li homo sapiens nun è antro che er pallone
ROMANIAN - nu există religie mai universală pentru majoritatea homo sapiens decât fotbalul
SLOVAK - univerzálne náboženstvo väčšiny homo sapiens nie je nič iné, ako futbal
TRADITIONAL CHINESE - 對於大多數智人來說,通用信仰不是別的,正是足球
TURKISH - Homo sapiens'lerin büyük bölümü için evrensel din futboldur
VALENCIAN - la religio universal, per a la majoria dels homo sapiens, no es una atra cosa que el futbol
WELSH - y grefydd fyd-eang, i'r rhan fwyaf o homo sapiens, yw pêl-droed

Libro gratuito

Parola del giorno

Frase del giorno

$
0
0
Autore: Marcos Vergara Meersohn

ENGLISH - the Swiss are fanatics for cleaning, they even launder money
ITALIAN - in Svizzera sono fanatici per la pulizia, lavano perfino i soldi - Marcos Vergara Meersohn
SPANISH - los suizos son fanáticos de la limpieza, lavan incluso el dinero
FRENCH - les Suisses sont des fanatiques du nettoyage, ils lavent même l'argent
GERMAN - die Schweizer sind Sauberkeitsfanatiker, die waschen sogar das Geld
RUSSIAN - швейцарцы помешаны на чистоте, они даже деньги 'очищают'
ARABIC - السويسرين متعصبين بالنظافة لدرجة أنهم يغسلون الأموال
AFRIKAANS - die Switsers is fanaties oor skoonmaak, hulle was selfs geld
ALBANIAN - zviceranët janë fanatikë për pastërtinë, pastrojnë madje edhe paratë
ARAGONES - os suizos son fanaticos d'a limpieza, escoscan dica os diners
BASQUE - suitzarrak garbitasunarekin fanatikoak dira; ez dute, bada, dirua ere garbitzen!
BOLOGNESE - i svézzer i én di fanâtic par la pulizî, i nàtten infénna i quatrén
BRAZILIAN PORTUGUESE - os suíços são fanáticos pela limpeza, até lavam o dinheiro
BRESCIANO - en Svisera j'è fisagg col netà: i laa po a che i solgg
BRETON - Suisiz zo gwall droet gant an naetaat, memes an arc'hant a vez gwalc'het ganto
CATANESE - na´sbizzira su´ pazzi ppi pulizziari; lavunu macari i soddi
CORSICAN - in Svizzera sò fanatichi di a pulizzia; lavani ancu i soldi
CROATIAN - u Švicarskoj su ludi za čistoćom, oni čak i peru novac
CZECH - Švýcaři jsou fanatici na čistotu, oni perou i peníze
DANISH - schweizerne er utrolig hygiejniske, de vasker endda penge
DUTCH - de Zwitsers zijn fanatieke schoonmakers, zij wassen zelfs het geld
DZORATÂI - pè la Suisse, sant einradzî po la proupretâ; lâvant tant qu'à l'erdzeint
ESPERANTO - la svisoj fervoras pri purigado, eĉ monon ili senspurigas
ESTONIAN - šveitslased on fanaatilised puhtusearmastajad, nad pesevad isegi raha
FINNISH - sveitsiläiset ovat siivoushulluja, he pesevät rahatkin
FURLAN - in Suissare a' son fanatics par la mondisie, a' lavin parfin i beçs
GALEGO EONAVIEGO - os suízos son fanáticos da limpeza, mesmo lavan o diñeiro
GREEK - οι Ελβετοί ε΄ναι φανατικοί της καθαριότητας - ξεπλένουν ακόμα και χρήματα
GRIKO SALENTINO - 'si Svizzera ine fanatici jai ti pulizìa; blènune sara tu ssordu
GUARANI - Suizaguakuéra ipotĩreko rayhu rasa, ojohéi pira pire jepeve
HEBREW - השוויצרים עד כדי כך נקיים שהם רוחצים גם את הכסף
HUNGARIAN - Svájcban nagyon kényesek a tisztaságra, mert még a pénzt is tisztára mossák
JUDEO-SPANISH - los suisos son fanatikos de la limpieza, lavan mizmo las paras
KOREAN - 스위스 사람들은 청결 매니아다, 심지어 돈까지 세탁한다
LATVIAN - šveicieši ir tīrības fanātiķi, viņi pat naudu mazgā
LEONESE - en Suiza son fanáticos de la llimpieza, llavan ata'l dineiru
MANTUAN - in Svişera i è tanto mat par al pulì chi lava infin i besi
MUDNÉS - in Svìzera i ghân la manìa d'la pulizìa, tânt che i lêven ànc i sôld
NAPULITANO - â Svizzera so' patute r''a pulezzìa, làvano perzìno 'e sorde
PADUAN - in svissera i gà ea fissa de lavare tuto, i neta anca i schei
PAPIAMENTU - e Suisonan ta fanátiko di limpiesa, nan ta laba asta sèn
POLISH - Szwajcarzy mają bzika na punkcie czystości - piorą nawet pieniądze
PORTUGUESE - os suíços são fanáticos pela limpeza, até lavam o dinheiro
PRAIESE - in Svizzera su fanatici pi la pulizzia,lavanu puru li soldi
REGGIANO - in Svesra i gan la mania d’là pulìsia tant chi lêvên anc i sőld
ROMAN - li svizzeri so´ fanatichi pe´ la pulizzia; laveno pure li sordi !!!
ROMANIAN - elvețienii sunt fanaticii curățeniei, spală chiar și banii
SERBIAN - Швајцарци су фанатици у чистоћи, они чак и новац перу
SLOVAK - Švajčiari sú fanatici, čo sa týka čistoty, perú dokonca aj peniaze
TRADITIONAL CHINESE - 瑞士人在清洗方面非常出色,他們甚至可以洗錢。
TRIESTINO - in Svizera i xe mati pela pulizia, tanto che i lava perfin i bori
TURKISH - İsviçreliler temizlik konusunda fanatiktir, paralarını bile yıkarlar
VENETIAN - in Svìzsera i ga ła fisa de netar tuto: i łava parfin i schei!
VIETNAMESE - O thuy si, nguoi dan cuong tin ve lau chui:ho giat ca tien
WELSH - mae'r Swisiaid yn ddwl am lanhau, maent hyd yn oed yn golchi arian
ZENEIZE - in Svìssea van matti pe-a nettixe; làvan finn-a e palanche

Libro gratuito

Parola del giorno

Frase del giorno

$
0
0
Autore: Galileo Galilei

ENGLISH - you cannot teach a man anything; you can only help him find it within himself
ITALIAN - non puoi insegnare niente a un uomo; puoi solo aiutarlo a scoprirlo in se stesso - Galileo Galilei
SPANISH - no se puede enseñar nada a nadie, sino sólo ayudarle a que lo encuentre en su interior
FRENCH - il n'est pas possible d'enseigner quoi que ce soit à un homme ; il est seulement possible de l'aider à le trouver en lui-même
GERMAN - Man kann einen Menschen nichts lehren, man kann ihm nur helfen, es in sich selbst zu entdecken
RUSSIAN - человека нельзя ничему научить; можно лишь помочь ему найти путь к этому в себе
ARABIC - لا يمكنك تعليم الرجل أي شيء؛ يمكنك فقط مساعدته على أن يجد ذلك داخل نفسه
AFRIKAANS - jy kan niks vir 'n mens leer nie; jy kan hom slegs help om dit binne homself te ontdek
ALBANIAN - njeriut nuk mund t'i mësosh asgjë, mund vetëm ta mësosh se si ta zbulojë brënda vehtes
ARAGONES - no se puede amostrar cosa a dengún, nomás aduyar-ne a que lo trobe en o suyo interior
BASQUE - ezin irakatsi diozu inori ezer; bere barnean aurkitzen lagundu baino ezin duzu
BOLOGNESE - t an pû insgnèri gnìnt a un ômen, t pû såul dèri una man a dscrûvrel int al sô zócc
BRAZILIAN PORTUGUESE - você não pode ensinar nada a um homem; você pode apenas ajudá-lo a encontrar-se
BRESCIANO - a de 'n om da gà podet ensegnà nient, ta podet sul che aidal a scuvrì se steso
BRETON - n'eur ket evit deskiñ netra d'an den, nemet e skoazellañ d'e gaout ennañ e-unan
CORSICAN - ùn poi amparà nunda à un cristianu; u poi solu aiutà à scopralu in sè stessu
CROATIAN - čovjeka ničemu ne možeš poučiti; možeš samo pomoći da što nađe u sebi
CZECH - člověka nikdy nic nenaučíš, jen mu můžeš pomoci to najít v sobě
DANISH - man kan ikke lære noget til en mand, man kan kun lære ham at finde det ind i sig selv
DUTCH - je kunt iemand niets leren, maar hem slechts helpen het bij zichzelf te vinden
DZORATÂI - te pâo rein einsègnî à on hommo; te pâo pi l'aidyî à cein trovâ ein li-mîmo
ESPERANTO - ne eblas instrui ion al homo; eblas nur helpi lin malkovri ĝin en si mem
ESTONIAN - inimesele ei saa midagi õpetada; sa saad vaid aidata tal seda iseendas üles leida
FINNISH - ihmiselle ei voi opettaa mitään, voi vain auttaa häntä löytämään sen itsessään
FURLAN - no tu puedis insegnâ nuje a un omp; tu puedis dome judâlu a scuviergisi a se stes
GALICIAN - non se pode ensinar nada a un ninguén, só axudalo a atopalo en si mesmo
GREEK - δε μπορείς να διδάξεις τίποτα έναν άνθρωπο. Μπορείς μόνο να τον βοηθήσεις να το βρει μέσα του
GRIKO SALENTINO - è ssozi mattèsi tìpoti i nnan àntrepo, to sozzi mmone avisìsi na to vrichi cessu cino stesso
GUARANI - ndaikatui rembo’e mba’eve avavépe, ikatunde reipytyvõ ojuhuhaguã ha’ete ijepype
HEBREW - אינך יכול ללמד דבר את בני האדם, אתה יכול רק לעזור להם לגלות את זה בעצמם
HUNGARIAN - lehetetlen valamit is megtanítanunk az embereknek; csupán segíthetünk nekik, hogy megtalálják magukban
JUDEO-SPANISH - no se puede entender nada a ninguno, sino solo ayudarle a ke lo tope en si mizmo
KOREAN - 너는 사람들에게 그 무엇도 가르쳐 줄수 없다; 다만 그들이 내적으로 발견할 수 있도록 도울 수 있을 뿐이다
LATIN - nihil hominem docere, tantum ad se ipsum reperiendum adiuvare potes
LATVIAN - cilvēkam neko nevar iemācīt; var tikai palīdzēt viņam atrast zināšanas sevī
LEONESE - nun puedes ensiñare nada a un home, puedes sólu ayudalu a descubrilu pur sí mismu
MANTUAN - at pœ mia insegnaragh gninte a ‘n òm; ‘t pœ sol iutaral a cataral dentar da lü
MUDNÉS - t'èn'g'pô insgnêr gnînta a un àmm, teg pô sôl dêr 'na mân a catêrel dèintr'a se stàss
NAPULITANO - nun puó nzignà niente a n'ommo; 'o puó sulo rà na mana p''o ttruvà int'a isso
PADUAN - no se poe insegnarghe gnente a un omo, se poe soeo aiutarlo a scoprirlo dentro de se stesso
PAPIAMENTU - bo no por siña un persona nada, sino yudé solamente pa haña esei seka su mes
POLISH - człowieka nie można niczego nauczyć, można mu jedynie pomóc, aby odkrył to w swym wnętrzu
PORTUGUESE - nada podes ensinar a um homem; somente ajudá-lo a encontrá-lo em si mesmo
PRAIESE - nun puoi 'nsegnà nenti a n uomu;lu puoi sulu aiutà a scoprì in se stessu
ROMAN - a ´n´omo ´n gne se po insegna´ gnente; ar massimo, lo poi aiuta´ a scoprillo dentro de sè stesso
ROMANIAN - nu poţi învăţa nimic unui om; poţi doar să îl ajuti să îl găsească în el însuşi
SARDINIAN LOGUDORESU - no podese insinzare nunna a unu omine, lu podese azzuare a lu conoschere intro de aisse
SERBIAN - човека не можете ничему подучити; можете му само помоћи да то пронађе у себи
SICILIAN - nun pò 'nsignari nenti a un omu; pò sulu aiutallu a scuprillu ‘nsè stessu
TRADITIONAL CHINESE - 你不能教導一個人瞭解一切:你只能幫助他在自己身上找到答案。
TRIESTINO - no te ghe pol imparar gnente a un omo; solo te lo pol iutar a trovarlo dentro in sistesso
TURKISH - bir insana hiçbir şey öğretemezsiniz, yalnızca onu kendi içerisinde bulmasına yardımcı olabilirsiniz
VENETIAN - no te pol insegnarghe gnente a un omo; te pol soło darghe na man a catarlo rento eło stéso
WELSH - ni ellir dysgu dim i ddyn, dim ond ei helpu i'w gael ynddo ef ei hun
ZENEIZE - no ti ghe peu mostrâ ninte à 'n òmmo; ti peu söo che aggiuttâlo à descreuvilo drento de lê

Parola del giorno

Frase del giorno

$
0
0
Autore: Carlo Dossi

ENGLISH - the mad open up roads that later are taken by the sane
ITALIAN - i pazzi aprono le vie che poi percorrono i savi - Carlo Dossi
SPANISH - los locos abren los caminos que más tarde recorren los sabios
FRENCH - les fous ouvrent les routes qui sont empruntées plus tard par les sains d'esprit
GERMAN - die Verrückten öffnen Wege, auf denen dann die Vernünftigen gehen
RUSSIAN - безумцы находят пути, по которым в дальнейшем идут здравомыслящие
ARABIC - المجانين يفتحون الطرق التي يسلكها العقلاء
AFRIKAANS - die malles maak paaie oop wat later deur die verstandiges gevolg word
ALBANIAN - të marrët hapin shtigjet që më pas ndjekin të zgjuarit
ARAGONES - os barrenatos ubren os camins que dimpués nabesan os saputos
BASQUE - zoroek urratzen dituzte, gerora, jakintsuek burutzen dituzten bideak
BOLOGNESE - i mât i avérren cäl strè che, dåpp, i fan pó quî che i la san lónga
BRAZILIAN PORTUGUESE - os loucos abrem os caminhos que mais tarde percorrem os sábios
BRESCIANO - i magg i derf le strade che pò i sagi i dopra
BRETON - ar re sot a zigor hentoù hag a vez kemeret goude gant ar re fur
CORSICAN - i scemi aprini i camini chì dopu fanni i savii
CROATIAN - ludi otvaraju putove kojima se potom kreću zdravi
CZECH - blázni razí cesty, které si později přisvojí ti normální
DANISH - de skør lægger de veje, som de kloge senere bruger
DUTCH - gekken openen wegen die later door wijzen gebruikt worden
DZORATÂI - lè fou âovrant lè tserrâire qu'ein aprî châivant lè dzein d'ècheint
ESPERANTO - la frenezuloj malfermas vojojn, kiuj poste estas trairataj de la sanuloj
ESTONIAN - arutu näitab kätte teeotsa, kust arukas hakkab edasi minema
FINNISH - hullut avaavat teitä, joita terveet sitten kulkevat
FURLAN - i mats vierzin la strade che daspò ven fate dai savints
GALICIAN - os tolos abren os camiños que despois han percorrer os sabidos
GREEK - οι τρελλοί ανοίγουν δρόμους που ακολουθούν αργότερα οι γνωστικοί
GRIKO SALENTINO - i pacci anìune te strae ipù bratùne /pratùne i savi
GUARANI - itarovávakuéra oipe’a tape agãve oikundaháva iñarandúvakuéra
HEBREW - המטורפים פותחים את הדרכים בהן אחר כך השפויים הולכים
HUNGARIAN - a bolondok nyitják meg azokat az utakat, amelyeket aztán az épelméjűek használnak
JUDEO-SPANISH - los lokos avren los kaminos ke mas tadre rekorren los savios
KOREAN - 미친 사람이 길을 열어 놓으면, 후에 정신 성한 사람이 이 길을 따라 간다
LATIN - insani viam faciunt qua deinde sapientes utentur
LATVIAN - neprātīgie lauž ceļus, ko pēc tam lieto saprātīgi domājošie
LEONESE - los llocos abren los caminos que percuerren los sabios
MANTUAN - i mat i vers le strade che po i fa i giust
MUDNÉS - i mât i vêren al strêdi che pò i druvarân quî normêl
NAPULITANO - 'e pazze aràpeno 'e vvie ca po attravèrzano 'e sapute
PADUAN - i mati verze ee strade che poi fa i sani
PAPIAMENTU - e lokonan ta abri e kamindanan ku despues lo wòrdu koré dor di esnan sano
PERSIAN - نادان راهی را باز می کند که بعدا بوسیله آدم منطقی طی می شود
POLISH - wariaci przecierają drogi, po których później kroczą ludzie normalni
PORTUGUESE - os loucos abrem os caminhos que mais tarde percorrem os sábios
PRAIESE - li pacci ràpini li vie ca dopu fanni li savi
ROMAN - li matti apreno le strade che poi useranno quelli savi
ROMANIAN - nebunii deschid drumurile pe care apoi le parcurg cei cu scaun la cap
SERBIAN - луди отварају путеве којима се касније крећу душевно здрави
TRADITIONAL CHINESE - 瘋子開闢讓往後神志清醒者走的路
TRIESTINO - i mati verzi le strade indove che po' camina i savi
VENETIAN - i mati i verzxe łe strade 'ndove che po camina i savi
WELSH - mae gwallgofiaid yn agor ffyrdd a gymerir wedyn gan rai call
ZENEIZE - i matti àrvan e stradde che dappeu i säi sarçìscian

Libro gratuito

Parola del giorno

Frase del giorno

$
0
0
Autore: René Descartes

ENGLISH - bad books engender bad habits and bad habits engender good books
ITALIAN - i cattivi libri generano cattivi costumi e i cattivi costumi generano buoni libri
SPANISH - los malos libros provocan malas costumbres y las malas costumbres provocan buenos libros
FRENCH - les mauvais livres engendrent de mauvaises habitudes et les mauvaises habitudes engendrent de bons livres - René Descartes
GERMAN - schlechte Bücher erzeugen schlechte Gewohnheiten und schlechte Gewohnheiten erzeugen gute Bücher
RUSSIAN - плохие книги порождают плохие привычки, а плохие привычки порождают хорошие книги
ARABIC - الكتب السيئة تولد العادات السيئة والعادات السيئة تولد الكتب الجيدة
AFRIKAANS - slegte boeke lei tot slegte gewoontes en slegte gewoontes lei tot goeie boeke
ALBANIAN - librat e këqij sjellin zakone të këqija dhe zakonet e këqija sjellin libra të mirë
ARAGONES - os malos libros prebocan malos costumbres e ros malos costumbres prebocan güenos libros
BASQUE - liburu txarrek ohitura txarrak sorrarazten dituzte eta ohitura txarrek liburu onak sorrarazten dituzte
BOLOGNESE - i lîber trésst i fan äl tréssti uSànz in st’mänter che äl tréssti uSànz äl fan di bón lîber
BRAZILIAN PORTUGUESE - livros ruins provocam hábitos ruins e hábitos ruins provocam livros bons
BRESCIANO - i leber catif i fa le maniere catìe, ma le maniere catìe le fa i bu leber
BRETON - al levrioù fall a laka ar boazioù fall da sevel, met ar boazioù fall a laka sevel levrioù mat
CORSICAN - i cattivi libri generani cattivi vezzi è i cattivi vezzi generani libri boni
CROATIAN - loše knjige proizvode loše navike, a loše navike proizvode dobre knjige
CZECH - ze špatných knih se rodí špatné mravy a ze špatných mravů se rodí dobré knihy
DANISH - dårlige bøger skaber dårlige vaner, og dårlige vaner skaber gode bøger
DUTCH - slechte boeken leiden tot slechte gewoontes en slechte gewoontes leiden tot goede boeken
DZORATÂI - lè croûyo lâivro ameinnant dâi croûye cotemè, et lè croûye cotemè ameinnant dâi bon lâivro
ESPERANTO - la malbonaj libroj estigas malbonajn kutimojn kaj la malbonaj kutimoj estigas bonajn librojn
ESTONIAN - halvad raamatud viivad halbade harjumusteni ja halvad harjumused heade raamatute sünnini
FINNISH - huonot kirjat luovat huonoja tapoja ja huonot tavat luovat hyviä kirjoja
FURLAN - i trists libris a fasin trists costums e i trists costums a fasin bons libris
GALICIAN - os malos libros provocan malos hábitos e os malos hábitos provocan bos libros
GREEK - τα κακά βιβλία δημιουργούν κακές συνήθειες και οι κακές συνήθειες δημιουργούν καλά βιβλία
GRIKO SALENTINO - i kakì libri jennùne kakè usanze ce tes kakè usanze jennùne kalì libri
GUARANI - arandukakuéra vai ombojehu jepokuaavai ha japokuaavai ombojehu arandukakuéra porã
HEBREW - ספרים רעים יוצרים הרגלים רעים והרגלים רעים יוצרים ספרים רעים
HUNGARIAN - a rossz könyvek rossz szokásokat, a rossz szokások viszont jó könyveket eredményeznek
JUDEO-SPANISH - los livros negros kavzan negros uzos i los uzos negros kavzan buenos livros
KOREAN - 나쁜 책은 나쁜 습관을 낳고, 나쁜 습관은 좋은 책을 낳는다
LATIN - mali libri malos mores gignunt et mali mores bonos libros gignunt
LATVIAN - sliktas prāmatas rada sliktus paradumus, bet sliktie paradumi rada labas grāmatas
LEONESE - los malos llibros provocan malas costumes y las malas costumes bonos llibros
MANTUAN - i libar cativ i fa nasar manere cative da vivar, le manere cative da vivar le fa nasar di libar bon
MUDNÉS - i lèbber brôt i fân gnîr dal bròtti abitùdin e al bròtti abitùdin i fân fêr di bê lèbber
NAPULITANO - 'e libbre malamente fanno nascere mal'ausanze e mal'ausanze fanno nascere libbre buone
PADUAN - i cativi libri genera cative abitudini, e ee cative abitudini genera boni libri
PAPIAMENTU - bukinan malu ta engendrá kustumbernan malu i kustumbernan malu ta engendrá bukinan bon
POLISH - kiepskie książki są źródłem przywar, a przywary są źródłem dobrych książek
PORTUGUESE - os maus livros provocam maus hábitos e os maus hábitos provocam bons livros
PRAIESE - li cattivi libri generani cattivi costumu e li cattivi costumi generani buoni libri
ROMAN - li cattivi libbri fanno usci´ cattive abbitudini, e le cattive abbitudini fanno scrive bboni libbri
ROMANIAN - cărţile rele dau naştere la obiceiuri rele, iar obiceiurile rele dau naştere cărţilor bune
SERBIAN - лоше књиге производе лоше навике, а лоше навике производе добре књиге
SLOVAK - zlé knihy sú zdrojom zlých mravov a zlé mravy sú zdrojom dobrých kníh
TRADITIONAL CHINESE - 不良書籍造就不良習慣,而不良習慣造就了不良書籍。
TRIESTINO - i bruti libri fa brute abitudini, e le brute abitudini fa bei libri
VENETIAN - i bruti łibri i fa brute abitùdini e łe brute abitùdine łe fa łibri boni
WELSH - mae llyfrau gwael yn esgor ar arferion gwael, ond mae arferion gwael yn esgor ar lyfrau da
ZENEIZE - i libbri grammi fan nasce grammi andi, e i andi grammi fan nasce libbri boin

Parola del giorno

Frase del giorno

$
0
0
Autore: Will Rogers

ENGLISH - you can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way - Will Rogers
ITALIAN - non puoi dire che la civiltà non avanzi, dato che in ogni guerra ti uccidono in modo nuovo
SPANISH - no puedes decir que la civilización no avance, ya que en cada guerra te matan de una manera nueva
FRENCH - tu ne peux pas dire que la civilisation n'avance pas, étant donné qu'à chaque nouvelle guerre ils te tuent d'une façon différente
GERMAN - Man kann nicht sagen, dass die Zivilisation keine Fortschritte macht. In jedem Krieg töten sie einen auf neue Art
RUSSIAN - однако нельзя сказать, что цивилизация не продвигается по пути прогресса: например, в каждой войне изобретают новый способ убивать
ARABIC - لا يمكنك أن تقول بأن الحضارة لا تتقدم، نظراً لأنه في كل حرب يقتلونك بطريقة جديدة
AFRIKAANS - jy kan egter nie sê dat die beskawing nie vooruitgaan nie, want in elke oorlog maak hulle jou op 'n ander manier dood
ALBANIAN - nuk mund të themi se qytetërimi nuk përparon, pasi në çdo luftë të vrasin në një mënyrë të re
ARAGONES - no puedes dizir que ra zebilizazión no abanza, ya que en cada guerra te matan d'una traza nueba
BASQUE - ezin esan duzu zibilizazioak aurrera egiten ez duenik, gerra berri bakoitzean era berri batez akabatzen baitzaituzte
BOLOGNESE - t an pû mégga dîr che la ziviltè l’an và brîSa avanti, pôst che in tótti äl guèr i t amâzen int na manîra nôva
BRAZILIAN PORTUGUESE - você não pode dizer que a civilização não avança, dado que em cada guerra te matam de uma maneira diferente
BRESCIANO - ta podet mja dì che la civiltà la aghes mia inacc: a ogne guera i te copa en de na foza noa
BRETON - ne c'hallez ket lâret n'a ket war-raok ar sevenadur, rak e pep brezel e lazhont ac'hanout en un doare all
CROATIAN - ne možeš kazati da civilizacija ne napreduje, kada nas u svakom ratu ubijaju na novi način
CZECH - nemůžeš popřít, že civilizace jde kupředu, vždyť v každé nové válce budeš zabit novým způsobem
DANISH - man kan ikke sige at civilisationen ikke gør fremskridt, for i hver en krig der dræbes der på en ny måde
DUTCH - je kunt niet zeggen dat de beschaving niet voortschrijdt. Immers, in iedere oorlog wordt je op een nieuwe manier gedood
DZORATÂI - te pâo pas dere que la civilisachon avance pas, du qu'à tsaque novalla guierra, te tyant d'onna novalla manâire
ESPERANTO - oni ne povas diri, ke civilizacio ne antaŭeniras, ĉar en ĉiu milito oni mortigas novamaniere
ESTONIAN - ei ütleks, et tsivilisatsioon ei arene, igas sõjas tapetakse siiski uuel viisil
FURLAN - no tu puedis dî che la civiltât a va indenant, dât che in ogni uere ti copin in une maniere gnove
GALICIAN - non podes dicir que a civilización non avanza, dado que en cada guerra mátante dun xeito diferente
GREEK - αλλά δε μπορείς να πεις ότι οι πολιτισμοί δεν εξελίσσονται, αφού σε κάθε πόλεμο σε σκοτώνουν με νέο τρόπο
GRIKO SALENTINO - è ssozi pì ka i civiltà è ppai ambrò, torònta ka is passo polèmima se sfàzzune i nna mmanèra nèa
GUARANI - naikatui ere avareko’apo noñemotenondeiha, ñavõ ñorairõpe ojeporojuka peteĩ teko pyahúpe
HEBREW - אי אפשר לומר שהתרבות אינה מתקדמת, כי בכול מלחמה הורגים אותנו בצורה שונה
HUNGARIAN - nem mondhatja senki, hogy a civilizáció nem fejlődik, hiszen minden háborúban új módszerrel ölik az embert
JUDEO-SPANISH - no puedes dizir ke la sivilizasion no anvanse siendo ke en kada gerra matan de un modo muevo
KOREAN - 문명이 진전되지 않는다고 말할 수 없다. 전쟁 때 마다 새로운 방법으로 인간을 살육하기 때문이다.
LATIN - negare non potes mores progredi, cum omni novo bello interficiaris nova ratione
LATVIAN - nevar apgalvot, ka civilizācija neattīstās, jo katrā karā taču nogalina jaunā veidā
LEONESE - nun puedes dicire que la humanidá nun avanza. En ca gerra mátante d'un xeitu nuevu
MANTUAN - at pœ mia dir che la civiltà la vaga mia avanti, infati in tute le guere i ‘t copa senpar in na manera nœa
MUDNÉS - t'èn pô mènga dîr che la civiltê l'àn và mènga inânz, dàto che a tòtti al guêri ìt mâzen in n'êtra manêra
NAPULITANO - nun puó dìcere c''a cevertà nn'avanza, dàtosi ch'int'a ogne guerra t'accìreno cu na nuvità
PADUAN - no te poi dire che ea civiltà no ea va vanti, visto che in ogni guera i te copa in maniera diversa
PAPIAMENTU - bo no por bisa ku sivilisashon no ta avansá, ya ku den kada guera nan ta matábo di un manera nobo
POLISH - nie można zaprzeczyć postępowi cywilizacyjnemu, gdyż każda wojna przynosi nowe narzędzia do zabijania ludzi
PORTUGUESE - não podes dizer que a civilização não avança, dado que em cada guerra te matam de uma maneira diferente
ROMAN - ´n se po´ di´ che la civirtà nun avanzi, visto che a ogni guera nova t´ ammazzano in un´ antra maniera nova
ROMANIAN - nu poți să spui că civilizația nu avansează totuși, pentru că în fiecare război te omoară cu o metodă nouă
SARDINIAN LOGUDORESU - no podes narrere chi sas civiltade no annada ainnanti, dadu chi in donzi gherra ti occhini in modu nou
SLOVAK - nedá sa povedať, že civilizácia sa nevivíja, pretože v každej novej vojne ťa zabijú novým spôsobom
TRADITIONAL CHINESE - 然而,你不能說文明沒有進展,因爲在每一場戰爭中它們都會以新的方式來殺害你。
TRIESTINO - comunque no se pol dir che la civiltà no progredissi, visto che in ogni guera i te maza in t'una manira nova
TURKISH - uygarlığın ilerlemediğini söyleyemezsiniz; her savaşta sizi yeni bir yolla öldürüyorlar
WELSH - elli di ddim dweud nad yw gwareiddiad yn mynd rhagddo, oherwydd ym mhob rhyfel maen nhw'n dy ladd mewn ffordd wahanol
ZENEIZE - no ti peu dî che a çiviltæ a no va avanti, visto che à ògni guæra t'ammàssan à 'na neuva mainëa

Parola del giorno

Frase del giorno

$
0
0
Autore: Laurence J. Peter

ENGLISH - education is a method whereby one acquires a higher grade of prejudices - Laurence J. Peter
ITALIAN - l'educazione è il metodo che ci permette di acquisire un livello più alto di pregiudizi
SPANISH - la educación es un método que nos permite adquirir un nivel más elevado de prejuicios
FRENCH - l'éducation est la méthode qui nous permet d'acquérir un niveau de préjugés plus élevé
GERMAN - Erziehung ist eine Methode um einen höheren Grad an Vorurteilen zu erreichen
RUSSIAN - путём образования человек увеличивает степень своих предубеждений
ARABIC - التربية هي الوسيلة الوحيدة التي تسمح لنا كسب درجة أعلى من التحيز والاجحاف
AFRIKAANS - onderwys is 'n metode waardeur 'n mens 'n hoër graad van vooroordele verwerf
ARAGONES - a educazión ye un metodo que nos premite alquirir un libel más alto de prechuizios
BASQUE - heziketa, aurreiritzi-maila handiagoa gureganatzen laguntzen digun metodoa dugu
BOLOGNESE - l’educaziån l’é la manîra ed méttr insàmm un livèl pió grand ed pregiudézzi
BRAZILIAN PORTUGUESE - a educação é um método que nos permite adquirir um nível mais elevado de preconceitos
BRESCIANO - l'educasiù la te fa rià al liel piò alto de pregiudisio
BRETON - an deskadurezh: un doare a zeuer drezañ da gaout rakvarnioù eus ul live uheloc'h
CROATIAN - obrazovanje je način na koji se postiže viši stupanj predrasuda
CZECH - vzdělání je metoda, jak dospět k předsudkům vyšší úrovně
DANISH - uddannelsen giver os mulighed for at tilegne os bedre og flere fordomme
DUTCH - educatie is een methode waarmede men een hogere graad van bevooroordeeldheid verkrijgt
ESPERANTO - edukado estas metodo, per kiu oni akiras pli altan nivelon de antaŭjuĝoj
FINNISH - kasvatus on menettely, jonka ansiosta saavutamme korkeamman ennakkoluulojen tason
FURLAN - l'educazion al è il metodi ca nus permet di deventâ un nivel plui alt di prejudizi
GALICIAN - a educación é un método que nos permite adquirir un nivel máis elevado de prexuízos
GREEK - παιδεία είναι η μέθοδος με την οποία κάποιος αποκτά έναν μεγαλύτερο βαθμό προκαταλήψεων
GUARANI - tekombo’e ha’e tembiaporape ohejáva ojehupyty hetavéva temiandu ragẽ
HEBREW - חינוך הינה שיטה בה רוכשים דרגה גדולה יותר של דעות קדומות
HUNGARIAN - az oktatás az a módszer, amelynek során az ember magasabb szintű előítéletekre tesz szert
JUDEO-SPANISH - la edukasion es un metodo ke mos permete obtener un nivel mas alto de predjuisios
KOREAN - 교육은 보다 상급의 편견을 얻게되는 한 방법이다.
LATIN - educatio ratio est quae nobis adsequi gradum altiorem opinionum praeiudicatarum permittit
LATVIAN - izglītība ir metode augstāka līmeņa aizspriedumu iegūšanai
LEONESE - la educación ye un métodu que nos permite algamar un graumás altu de prexuicios
MANTUAN - l’educasion l’è la manera ch’l’as permet da rivar a livei senpar püsè alt di pregiudisi
MUDNÉS - l'educaziòun l'è un sistêma per arivêr a màttr'insàmm di preconcêt piò sêri
NAPULITANO - 'a crianza è 'o mezzo ca cunzente 'e avé 'o leviello cchiù aveto 'e preggiudizzie
PADUAN - l'educassion xé ea maniera che ne permette de arrivare a un liveo alto de pregiudissi
PAPIAMENTU - edukashon ta un método ku ta permitínos atkirí un nivel mas altu di perhuisionan
POLISH - edukacja to sposób na zwiększenie poziomu uprzedzeń
PORTUGUESE - a educação é um método que nos permite adquirir um nível mais elevado de preconceitos
PRAIESE - l'educazziuni è lu metodu ca ni permetti di acquisì nu livellu 'cchiù altu di pregiudizzi
ROMAN - l' educazzione è quer metodo che ce permette d' ave' un livello più arto de preggiudizzi
ROMANIAN - educaţia este metoda care ne permite să avem un nivel mai înalt de prejudecăţi
SERBIAN - образовање је метод помоћу којег постижемо већи степен предрасуда
TRADITIONAL CHINESE - 教育是一種讓人獲取更高等級之偏見的方法
TRIESTINO - l'educazion xe un metodo per far su un livel più alto de pregiudizi
TURKISH - eğitim kendisi aracılığıyla daha fazla önyargılara sahip olduğunuz bir yöntemdir
WELSH - addysg: proses sy'n galluogi dyn i gael rhagfarnau o radd uwch
ZENEIZE - l'educaçion a l'é a mainëa chi ne consentisce d'arrivâ à 'n livello ciù ærto de pregiudiçi

Libro gratuito

Parola del giorno

Frase del giorno

$
0
0
Autore: Will Durant

ENGLISH - education is a progressive discovery of our own ignorance - Will Durant
ITALIAN - l'educazione è la scoperta graduale della nostra ignoranza
SPANISH - la educación es el descubrimiento gradual de nuestra ignorancia
FRENCH - l'éducation est la découverte progressive de notre ignorance
GERMAN - Erziehung ist eine fortschreitende Entdeckung unseres eigenen Unwissens
RUSSIAN - образование - это постоянный процесс осознания своего невежества
ARABIC - التعليم هو الكشف المنظم لجهلنا
CHINESE - 教育是我们的无知的渐进发现
AFRIKAANS - onderwys is ‘n progressiewe ontdekking van ons eie onkunde
ALBANIAN - edukimi është zbulimi injorancës sonë
ARAGONES - a educazión ye l'escubrimiento gradual d'a nuestra inoranzia
ASTURIAN - la educación ye 'l descubrimientu gradual de la nuesa ignorancia
BASQUE - hezkuntza pixkanaka gure ezjakinaz jabetzea da
BOLOGNESE - l’educaziån l’é la dscuêrta, d in man in man, dla nòstra ignuranza
BRAZILIAN PORTUGUESE - a educação é a descoberta gradual da nossa ignorância
BRESCIANO - l'educasiù l'è la descuerta de la nosta 'gnoransa
BRETON - an deskadurezh zo dizoleiñ, nebeut-ha-nebeut, hon diouiziegezh
BULGARIAN - ученето е прогресивно откриване на нашето невежество
CALABRESE - l'educazziuni è la scoperta graduali di la nostra 'gnoranza
CORSICAN - l'educazioni hè a scuperta graduali di a nostra ignuranza
CROATIAN - obrazovanje je postepeno otkrivanje vlastitoga neznanja
CZECH - vzdělávání je postupné objevování vlastní nevědomosti
DANISH - uddannelse er en gradvis måde at opdage, hvor lidt man ved
DUTCH - educatie is de geleidelijke ontdekking van onze eigen onwetendheid
DZORATÂI - l'èducachon, l'è la dècreverta tsô poû de noûtra bètanî
ESPERANTO - instruiĝo estas laŭgrada malkovro de nia propra senscio
ESTONIAN - haridus on meie teadmatuse progressiivne teadvustamine
FINNISH - oppiminen on oman tietämättömyyden asteittaista paljastumista
FLEMISH - kennis is een gestage ontdekking van onze eigen onwetendheid
FURLAN - la educazion jè la scuvierte graduâl de nestre ignorance
GALEGO EONAVIEGO - a educación é a descuberta gradual da nosa ignorancia
GALICIAN - a educación é a descuberta gradual da nosa propia ignorancia
GREEK - παιδεία είναι η σταδιακή ανακάλυψη της ίδιας μας της άγνοιας
GRIKO SALENTINO - i educaziùna ene na mattèsume assatìa, assatìa ca ìmesta anazzèri
GUARANI - tekombo’e ha’e jejuhu sa’i sa’i ñande tavy
HEBREW - השכלה הינה גלוי הדרגתי של הבורות שלנו
HINDI - हमारे अपने अज्ञान की क्रमबद्ध खोज ही शिक्षा है
HUNGARIAN - az oktatás nem más, mint saját tudatlanságunk fokozatos felfedezése
JAPANESE - 教育は、我々の無知の漸次の発見である
JUDEO-SPANISH - la edukasion es el deskuvrimiento gradual de muestra inyoransa
KOREAN - 교육은 우리의 무지를 점진적으로 발견케 하는 것이다.
KURDISH KURMANJI - perwerde kifish kirinek pêshketî ye derheqa nizanî ya xwe
KURDISH SORANI - perwerde dozîneweyekî pêshkewtûye sebaret be nezanî xo
LATIN - educatio progrediens inventio ignorantiae nostrae est
LATVIAN - izglītība ir pieaugoša mūsu pašu analfabētisma atklāsme
LEONESE - la educación ye un descubrimientu progresivu de la nuesa inorancia
LIMBURGIAN - leire ès bitsje bei bitsje begreipe dat ve niks wiëte
LITHUANIAN - švietimas yra palaipsnis mūsų neišprusimo atskleidimas
LOMBARDO OCCIDENTALE - Imprend l'è suttà a descovrì che a semm nagòtt.
MALTESE - l-edukazzjoni hi l-iskoperta gradwali taghna tal-injuranza taghna stess
MANTUAN - l’educasion l’è incorsaras pian pianin ch’a sema ignorant
MAPUNZUGUN - ti kimeltuwün fey ta yin ñochi wepümel ta yin genokimün gey
MOKSHAN - tonafnima tae mins af sodamanjkanj ingaeldamans panzhimats
MUDNÉS - l'educaziòun an n'è che la scuêrta, mànd in màn, ed la nòstra ignorânza
NAPULITANO - ll'educazzione è 'a scuperta a ppoco â vota r' 'a gnuranza nosta
NORWEGIAN BOKMÅL - utdannelse er en gradvis oppdagelse av vår egen uvitenhet
PADUAN - l'educassion xé ea scoverta pian pianin de quanto che semo ignoranti
PAPIAMENTU - edukashon ta e deskubrimentu gradual di nos mes ignoransia
PERSIAN - تحصیل درک تکاملی از نادانیهای خودمان است
PIEMONTESE - l'educassion a l'é la dëscheuverta graduala ëd nòstra ignoransa
POLISH - edukacja jest stopniowym odkrywaniem naszej ignorancji
PORTUGUESE - a educação é a descoberta gradual da nossa ignorância
PRAIESE - l'educazziuni è la scoperta graduali dilla nostra 'gnoranza
ROMAGNOLO - l'educaziòun l'è la scouvèrta pòcc ad pòcc d'la nòstra gnurénza
ROMAN - l´ educazzione è scopri´, piano piano, tutta l´ ignoranza che ciavemo
ROMANIAN - educaţia este descoperirea progresivă a ignoranţei noastre
SARDINIAN LOGUDORESU - s'educasione este s'iscopelta a pagu a pagu de sa nostra ignoranza
SERBIAN - образовање је постепено откривање властитог незнања
SICILIAN - l'educazioni iè a scoperta graduali da nostra ignuranza
SLOVAK - vzdelávanie je postupné odhaľovanie našej nevedomosti
SWEDISH - utbildning är att gradvis upptäckta vad lite kunskap man besitter
TRADITIONAL CHINESE - 教育是我們的無知的漸進發現
TRIESTINO - studiar vol dir scoprir pian pian che ignoranti che semo
TURKISH - eğitim cehaletimizi keşfetmemizi sağlayarak bizi geliştiren bir keşiftir
UKRAINIAN - освіта – це поступове відкриття нашого власного невігластва
VALENCIAN - l'educacio es el descobriment gradual de la nostra ignorancia
VENETIAN - l'educazsion ła xe descovèrzxar pian-pianin quanto che sémo ignoranti
VIETNAMESE - giao duc la viec phat hien dan dan ra su ngu dot cua chinh chung ta
WELSH - addysg yw graddol ddarganfod mor anwybodus ydym
ZENEIZE - l'educaçion l'é quande se descreuve da maniman che no semmo ninte
Viewing all 5812 articles
Browse latest View live




Latest Images

Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.

Vimeo 10.7.0 by Vimeo.com, Inc.

HANGAD

HANGAD

MAKAKAALAM

MAKAKAALAM

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC

Doodle Jump 3.11.30 by Lima Sky LLC

Vimeo 10.6.1 by Vimeo.com, Inc.

Vimeo 10.6.1 by Vimeo.com, Inc.